Монография представляет собой опыт обобщения исследований, посвященных рассмотрению проблем перевода в лингвокультурологическом аспекте. В ней исследуются вопросы взаимозависимости и автономности языка и культуры; вопросы, посвященные исследованию национального характера (на материале русской, английской и немецкой лингвокультур), а также вопросы отражения элементов культуры в целостном образе языка художественной литературы. Особое внимание уделено рассмотрению возможностей перевода при передаче культурного компонента исходного текста и достижению эквивалентности в переводе. Для студентов, изучающих перевод как специальность

Ваш отзыв о Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты будет первым. Не всегда достаточно просто прочитать отзывы, иногда мы также хотим поделиться своим мнением о товаре. Наше мнение может быть важным для других потенциальных покупателей, а также для самого продавца. Поэтому, после приобретения Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты, мы рекомендуем написать информативный комментарий, чтобы помочь другим людям сделать правильный выбор.

Когда мы делаем покупки в интернете, одной из важнейших составляющих процесса является доставка. Правильно указанный адрес доставки - это залог того, что Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты окажется в ваших руках точно вовремя. Важно указать полный и точный адрес доставки для транспортной компаниии и курьеру.

Похожие товары

Cosmodrome Games Игра Фактор цвета

Модель:

Производитель:

1420 RUR